สารบัญ:
|
ปกหน้า คำนำ บทสรุปสำหรับผู้บริหาร สารบัญ บทที่ ๑ บทนำ -โครงสร้าง อำนาจหน้าที่ วิสัยทัศน์และพันธกิจของสำนักงานเลขาธิการสภาผู้แทนราษฎร -วิสัยทัศน์ของสำนักงานเลขาธิการสภาผูู้แทนราษฎร -พันธกิจองสำนักงานเลขาธิการสภาผู้แทนราษฎร -สำนักภาษาต่างประเทศในฐานหน่วยงานในกำกับของสำนักงานเลขาธิการสภาผู้แทนราษฎร --ความเป็นมาของสำนักภาษาต่างประเทศ --โครงสร้าง อำนาจหน้าที่และพันธกิจของสำนักภาษาต่างประเทศ --พันธกิจของสำนักภาษาต่างประเทศ บทที่ ๒ การพัฒนาประสิทธิภาพการปฏิบัติงานแปลเอกสารของสำนักภาษาต่างประเทศ การแปลตามหลักวิชาการ -คำจำกัดความของการแปล -ประเภทของนักแปล -ประเภทงานแปลที่มีผู้สนใจผลิตกันแพร่หลาย -บทบาทหรือหน้าที่ของงานแปล -ขั้นตอนพื้นฐานในการแปล -กลวิธีและกระบวนการแปล -รูปแบบของการแปล -การทดสอบคุณภาพของงานแปล -คุณสมบัติของนักแปลที่ดี บทที่ ๓ การพัฒนางานแปลด้านคุณภาพ -การปฏิบัติงานแปลเอกสารของสำนักภาษาต่างประเทศ -การปรับขั้นตอนการจัดแปลและตรวจแก้ไขงานแปล -วิธีการจัดแปลตามขั้นตอนปรับใหม่ -การพัฒนาบุคลากร บทที่ ๔ การพัฒนาด้านการบริการ -ขั้นตอนการปฏิบัติงานของกลุ่มงานบริหารทั่วไป -แนวทางในการพัฒนาด้านการบริการ --ขจัดทัศนคติที่ผิดต่อการปฏิบัติงาน --สร้างความชัดเจนเรื่องภาพลักษณ์ของงานบริการให้ผู้ปฏิบัติงาน --ส่งเสริมสนับสนุนให้มีการทำงานเป็นทีม --สร้างภาวะผู้นำให้เจ้าหน้าที่ผู้ปฏิบัติงาน บทสรุปและข้อเสนอแนะ -บทสรุป -ข้อเสนอแนะ บรรณานุกรม ประวัติผู้เขียน ภาคผนวก ปกหลัง
|